ט.ס. אליוט, שמות חתולים, תרגום י. אופנהיימר
The Naming of Cats - שמות חתולים
ט.ס. אליוט
תרגום - ג'וד שבא
  א. שְׁמות חתולים הם נושא כבד־משקל -
זה איננו משחק לבלות בַּנְעימים,
ב. ראשית, השם שבני המשפחה שלו קוראים לו,
כמו פִּיטר, אוֹגוּסטוּס, אָלוֹנזוֹ , גִיוֹם
  ורק אל תחשבו שאני מטורלל:
חתול חייב שיהיו לו שלושה שמות שונים !
כמו ג'ונתן, ויקטור או ג'ורג'י , או אֶליוט,
שמות רגילים וטובים לַיומיום.
 
  ג. אם שמות יוקרתִים ערֵבים לאוזניךָ,
יש גם לגברות ויש גם לגברים:
ד. רק דְעו שחתול צריך שם איכותי,
שׁונֶה, מקורי, מכובד, כי אחרת -
  אפולון, דֶמֶטֶר, קוּפּידון וּפּסיכֶה,
גם אלה שמות שאינם נדירים.
איך יזקוף את זנבו בזוית אנכית,
ויחליק את שפמו וישמור על הָדֶרֶת?
  ה. שֵמות שכאלה ישנם לי במלאי:
מוּנקוּסְטרָפּ, קוּאחוֹ, או קוֹרִיקוֹפְּטוּל
ו. מעבר לאלה, נשאר לְבָסוף
השם שתמיד ולנצח צנוע
  או בּוֹמבָּלוּרינָה או גֶ'לִיאוּלַי
שמות שעוד טרם נקרא בם חתול.
ושום בן־אנוש לעולם יחשוף,
כי רק לחתול בעצמו הוא ידוע !
  ז. ואם חתולך מהורהר לִפְרקים,
הסיבה היא תמיד יחידה ותו־לא:
ח. הסודי
בלעדי
יִיחודי
  הוא תפוס שַׂרעפים על דברים עמוקים,
הוא חושב מחשבות נחשבות אודות שמו
יְחידי
הצפוּן המוצפן המוכמן האין-כמו:
שמו!

     

 

 

Comments

Popular posts from this blog

השירים היפים של שרה טיזייל